Scorpion (2014)
Eccentric genius, Walter O'Brien and his team of brilliant misfits comprise the last line of defense against complex, high-tech threats of the modern age. As Homeland Security's new think tank, O'Brien's 'Scorpion' team includes Toby Curtis, an expert behaviorist who can read anyone; Happy Quinn, a mechanical prodigy; and Sylvester Dodd, a statistics guru. Pooling their extensive technological knowledge to solve mind-boggling predicaments amazes federal agent Cabe Gallo, who shares a harrowing history with O'Brien. However, while this socially awkward group is comfortable with each other's humor and quirks, life outside their circle confounds them, so they rely on Paige Dineen, who has a young, gifted son, to translate the world for them, while also helping each other learn how to fit in.
Leírás forrása |
Hirdetés
- 1. rész: Pilot
- 2. rész: Single Point of Failure
- 3. rész: A Cyclone
- 4. rész: Shorthanded
- 5. rész: Plutonium Is Forever
- 6. rész: True Colors
- 7. rész: Father's Day
- 8. rész: Risky Business
- 9. rész: Rogue Element
- 10. rész: Talismans
- 11. rész: Revenge
- 12. rész: Dominoes
- 13. rész: Kill Screen
- 14. rész: Forget Me Nots
- 15. rész: Forget Me Nots
- 16. rész: Love Boat
- 17. rész: Going South
- 18. rész: Once Bitten, Twice Die
- 19. rész: Young Hearts Spark Fire
- 20. rész: Young Hearts Spark Fire
- 21. rész: Cliffhanger
- 22. rész: Postcards from the Edge
- 1. rész: Satellite of Love
- 2. rész: Cuba Libre
- 3. rész: Fish Filet
- 4. rész: Robots
- 5. rész: Super Fun Guys
- 6. rész: Tech, Drugs, and Rock \'n Roll
- 7. rész: Crazy Train
- 8. rész: Area 51
- 9. rész: US vs. UN vs. UK
- 10. rész: Arrivals & Departures
- 11. rész: The Old College Try
- 12. rész: Dam Breakthrough
- 13. rész: White Out
- 14. rész: Sun of a Gun
- 15. rész: Da Bomb
- 16. rész: Fractured
- 17. rész: Adaptation
- 18. rész: The Fast and the Nerdiest
- 19. rész: Ticker
- 20. rész: Djibouti Call
- 21. rész: Twist & Shout
- 22. rész: Hard Knox
- 23. rész: Chernobyl Intentions
- 24. rész: Toby or Not Toby
- 1. rész: Civil War
- 3. rész: It Isn't the Fall That Kills You
- 4. rész: Little Boy Lost
- 5. rész: Plight at the Museum
- 6. rész: Bat Poop Crazy
- 7. rész: We're Gonna Need a Bigger Vote
- 8. rész: Sly and the Family Stone
- 9. rész: Mother Load
- 10. rész: This is the Pits
- 11. rész: Wreck the Halls
- 12. rész: Ice Ca-Cabes
- 13. rész: Faux Money Maux Problems
- 14. rész: The Hole Truth
- 15. rész: Sharknerdo
- 16. rész: Keep It in Check, Mate
- 17. rész: Dirty Seeds, Done Dirt Cheap
- 18. rész: Don\'t Burst My Bubble
- 19. rész: Monkey See, Monkey Poo
- 20. rész: Broken Wind
- 21. rész: Rock Block
- 22. rész: Strife on Mars
- 23. rész: Something Burrowed, Something Blew
- 24. rész: Maroon 8
- 25. rész: Scorp Family Robinson
- 102. rész: ez az 1-2.rész egyben
- 1. rész: Extinction
- 2. rész: More Extinction
- 3. rész: Grow a Deer, a Female Deer
- 4. rész: Nuke Kids on the Block
- 5. rész: Sci Hard
- 6. rész: Queen Scary
- 7. rész: Go with the Flo(rence)
- 8. rész: Faire is Foul
- 9. rész: It\'s Raining Men (Of War)
- 10. rész: Crime Every Mountain
- 11. rész: Who Let the Dog Out (\'Cause Now It\'s Stuck in a Cistern)
- 12. rész: A Christmas Car-roll
- 13. rész: The Bunker Games
- 14. rész: Lighthouse of the Rising Sun
- 15. rész: Wave Goodbye
- 16. rész: Nerd, Wind and Fire
- 17. rész: Dumbster Fire
- 18. rész: Dork Day Afternoon
- 19. rész: Gator Done
- 20. rész: Foul Balls
- 21. rész: Kenny and the Jet
- 22. rész: A Lie in the Sand
yakuza2015-10-12 15:15:06
valaki forditja ezt a sorozatott/
zsu197210142015-11-09 12:24:57
A második évad egyik epizódjánál sincs magyar felirat! Valaki tesz fel?? Légyszííí...
Zounok2016-11-22 20:48:21
A 2. evad 9. epizodtol nincs feliratozas sem. Masfel evadot feltettetek, de ertelmetlenul. Rendben hogy a kevesek beszelnek angolul, de a tobbseg nem.
mart33n2016-12-27 00:36:02
Én elkezdtem fordítani :)
Zounok2017-01-09 19:15:14
nagyon szepen koszonom Mart33n
Zounok2017-01-09 19:15:14
nagyon szepen koszonom Mart33n
Renata962017-02-10 15:01:17
Sziasztok! Valaki nem tudja legalább az angol feliratot rárakni?